翻译"The tear must flow has the value, other waste at bored matter"

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/09/22 15:46:22
有没有语法错误?如何翻译呢?

The tears must shed have their value, others wasted at boring matters.
必 须 流 的 泪 自 有 它 的 价 值 。无 谓 而 流 的 眼 泪 纯 属 浪 费 。

你是不是想说
不得不流的泪才是有价值的 其他都是浪费在无聊之处。

tear这个词通常用复数

The tears that you failed to hold back are much more valuable than those wasted on trivial matters.
无法忍住的泪水往往比为无足轻重的小事而流的眼泪要珍贵的多。

如果是说 泪要留在有价值的地方,不要浪费在无谓小事上
就是:
Tears shoud be shedded at valuable ocassions, instead of trivial matters.

上面两个答案综合起来就可以得到最佳答案了。